Mouvement
"Europe & Laïcité"



  

Voorstellen voor een Europees handvest van het vrijzinnig humanisme


  

Artikel I: Geen enkel dogmatisch verbod kan gelegaliseerd worden.

Bepalingen.

Binnen de Europese Gemeenschap moet het burgelijk, politiek, cultureel en sociaal lev en zo georganiseerd worden dat alle persoonlijke en gemeenschappelijke vrijheden in overeenstemming met het algemeen belang en het algemeen welzijn, gerespecteerd worden.
De wetgeving van de Europese Gemeenschap moet bovendien het hare bijdragen tot het verwezenlijken van de noodzakelijke gelijkberechting in die europese staten waar nog afwijkingen van de burgerrechten bestaan.
In alle lidstaten van de Europese Gemeenschap moet absolute vrijheid gewaarborgd zijn op het gebied van artistieke uitdrukking, waarbij geen enkele pressiegroep, hetzij van confessionele, hetzij van communautaire aard, daarvan een beperking zou kunnen verkrijgen op grond van verbodsbepalingen die slechts voor eigen groepsleden gelden.
Het toepassen van nieuwe vondsten dankzij het wetenschappelijk onderzoek moet in volledige individuele en collectieve vrijheid plaatsvinden binnen het kader van de burgelijke wetten aangenomen door de daarvoor verkozen en wettelijk verantwoordelijke instanties. Een verbod van religieuze aard kan nooit in aanmerking genomen worden door de communautaire wetgeving.

Artikel II: Rechten van vrouwen en kinderen.

Bepalingen.

Het statuut van de vrouw en de erkenning van haar recht om op een rechtvaardige wijze deel te nemen aan het burgelijk en sociaal leven, moeten ondubbelzinnig vastgesteld worden: geen enkele beperking wegens confessionele, ethnische of gemeenschapsspecificiteit kan door de europese gemeenschapswetgeving worden ingeroepen.
De wettelijke bepalingen betreffende de positie van het kind zullen rekening houden met zijn toekomstige staat van een vrij en verantwoordelijk burger en een maximale bescherming bieden tegen elke doctrinaire of dogmatische beïnvloeding van dwingende aard uitgaande van de familiale, de sociale of de gemeenschapskring. (inbegrepen zijn sexuele verminkingen opgelegd aan minderjarigen om zogenaamde godsdienstige en culturele redenen.)

Artikel III: Wederzijdse verdraagzaamheid en gelijke rechten en plichten.

Bepalingen.

De gemeenschapsinstellingen moeten wederzijdse verdraagzaamheid mogelijk maken en zoveel mogelijk bevorderen en dit met het in acht nemen van de ethnische en culturele verschillen en in het kader van een totale gelijkheid van rechten en plichten van alle burgers van de Gemeenschap. Elke vorm van racisme of apartheidspolitiek op politiek gebied of in het kader van het sociale leven moet geweigerd worden. Het fundamentale principe dat het recht op anders-zijn niet mag leiden tot niet gelijke rechten hebben, moet gerespecteerd worden.

Artikel IV: Onafhankelijkheid t.o.v. geïnstitutioneerde kerkgemeenschappen en elke vorm van godsdienst.

Bepalingen.

De gemeenschapsinstellingen moeten absolute onafhankelijkheid verzekeren van de officiële instanties, de openbare diensten en de bij de wet voorziene werking van de Gemeenschap t.o.v.de geïnstitutioneerde kerk- en geloofsgemeenschappen, t.o.v. de clerus en t.o.v. om het even welke geloofsinvloeden.
De burgelijke, sociale, culturele en opvoedkundige verantwoordelijkheden voortvloeiend uit de communautaire politiek zullen door de openbare diensten van de gemeenschap op zich genomen worden en zullen niet aan privé-oranismen overgedragen worden.
Het wettelijk recht op uitoefening van een godsdienst (individueel en collectief) zal gewaarborgd worden door de gemeenschapswet en dit binnen het kader van de privé-sfeer en zonder te interfereren in openbaar en politiek gebied.

Artikel V: Voorrang aan het algemeen belang.

Bepalingen.

De gemeenschapsinstellingen moeten absolute voorrang verlenen aan het algemeen belang zonder ooit via wetgeving bijzondere voorrechten, hetzij individuele hetzij collectieve, aan te nemen of deze toe te laten, evenmin moeten zij toegeven aan eisen van pressiegroepen, die onwettige voordelen proberen te verkrijgen die niet in overeenstemming met het algemeen belang en de sociale rechtvaardigheid zijn.
Dit beginsel moet worden uitgebreid tot de diverse economische en sociale systemen die kunnen bestaan binnen een europese en onvermijdelijk gediversifieerde gemeenschap.

Artikel VI: Solidariteit onder de volken.

Bepalingen.

De gemeenschapsinstellingen en organismen zullen bij de nationale regeringen, de openbare en privéinstellingen aandringen op solidariteit tussen de volken, de staten en de sociale klassen, hoe verschillend die staten ook mogen zijn wat economisch, sociaal en cultureel niveau en/of systeem betreft.
Die solidariteit moet leiden tot het tot stand brengen van een sociale rechtvaardigheid gezien binnen een zeer breed kader en waarbuiten geen economische samenwerking mogelijk is.

Artikel VII: De burger vrijwaren van elke communautaristische dwang.

Bepalingen.

Op die bepaalde gebieden die tot hun bevoegdheid behoren zullen de verkozen gezagsdragers van de europese gemeenschapsinstellingen ervoor zorgen dat hun akties en hun politiek niet gebaseerd zijn op opvattingen waarvan de tenuitvoering een schending of een beperking zou betekenen van de essentiële waarden van een vrijzinnig humanisme en van de wijze waarop het toegepast moet worden.
De verkozen autoriteiten zullen er namelijk over waken dat geen ethnisch, confessioneel of cultureel communautarisme, oorzaak van rivaliteit en botsingen, wordt bevoordeligd maar dat in tegendeel overal de mens-burger wordt erkend als het fundamentele element van leven als europees burger.

Artikel VIII: Vrije verspreiding en uitstraling van de vrijzinnig humanistische waarden

Bepalingen.

De lidstaten waarvan de grondwet en de nationale wetgeving niet duidelijk doordrongen zouden zijn van de vrijzinnig humanistische principes, mogen nooit, in hun binnenlandse politieke aangelegenheden, de vrije verspreiding van de vrijzinnig humanistische idealen verhinderen net zomin als dat van enige andere ethiek of ideologie.
De regeringen van de lidstaten van de Gemeenschap zullen zich verplichten de communautaire beslissingen die een uitdrukking van de vrijzinnige humanistische waarden of die er expliciet naar verwijzen te eerbiedigen.
De communautaire instellingen en de gezagsdragers zullen ervoor zorgen dat het vrijzinnig humanisme, gegrond op respect voor alle geloofsovertuigingen en meningen, op respect voor de rechten van het individu en op respect voor de fundamentele vrijheden absoluut geeerbied worden en zij zullen de bevordering en de uitstraling ervan vergemakkelijken met als doel voor ogen het algemeen belang en de sociale harmonie.

Artikel IX: Vrijzinnig humanisme, waarborg voor burgervrede en harmonie in Europa.

Bepalingen.

De filosofische, ethische, morele en burgelijke waarden waarop het vrijzinnig humanisme is gegrond, zorgt ervoor dat dit laatste aanvaardbaar is voor ieder die vrijheidslievend, rechtslievend en verdraagzaam is.
Rekening houdend met de positieve en geschikte oplossingen die het biedt voor talrijke sociale en burgerrechtelijke problemen die de kop opsteken, niet alleen in de meeste europese landen maar ook elders, heeft dit vrijzinnig humanisme dus een wereldomvattende roeping.
Het is dus essentieel en in overstemming met het algemeen belang én van de enkelingen, én van de sociale groepen,én van de nationale gemeenschappen dat het vrijzinnig humanisme naar zijn volle waarde geschat wordt en eenmaal gebracht op europees (communautair of daarbuiten) niveau als basis zou dienen voor het ontluiken van het zo noodzakelijk Europees burgerschap.


This text is a proposal by the "Mouvement Europe & Laïcité". See the versions in French, English and other languages.

Thank you for helping us to improve this site. Remarks are wellcome (in French or English; we apologize for no understanding Dutch). Send them, please, to (President of the Mouvement "Europe & Laïcité"): 11 rue des Huguenots - 94420 Le Plessis Trévise, France; Tel: 01 45 76 42 63 - fax: 01 45 76 75 91 (from outside of France, replace the initial "0" by "33") or to , webmaster of this site.

For the main page of this site (including subscriptions to the bulletin and member fees).

Ces propositions ont été élaborées par le Mouvement "Europe et Laïcité". Vous pouvez consuler la version anglaise et des versions dans d'autres langues. Vous pouvez faire parvenir vos commentaires (en Français ou en Anglais) à son président, :
11 rue des Huguenots - 94420 Le Plessis Trévise, France
Tél: 01 45 76 42 63 - fax: 01 45 76 75 91 (depuis l'étranger, faire 33 pour la France et supprimer le 0 initial)

Mise à jour: 14 juin 1997.